bosanci pomoč

veselilisjak

Sloven´c
22. jul 2007
25.329
356
83
39
Glih kravata je hrvaška pogruntavščina.

Oz. se imenuje tako, ker so jih prvi imeli hrvaški vojaki...
 

ghibli

barbarski, nasilni, objestni motoristični norec
18. sep 2007
2.132
1
38
Citat:
Uporabnik softi pravi:
okovratni dopupak

zmaga.gif


zrakomlat- helikopter
ta mi je tut
zmaga.gif
 

ghibli

barbarski, nasilni, objestni motoristični norec
18. sep 2007
2.132
1
38
Citat:
Uporabnik softi pravi:
zrakoplov.

pa še par jih je..če bolj logičnih

zrakoplov ni novorek čeprav je avion pogovorno bolj v rabi
 

ghibli

barbarski, nasilni, objestni motoristični norec
18. sep 2007
2.132
1
38
pa veš kaj tu smo da se pogovaramo o black-slovenia jeziku ki ga govorimo južnjaki ko smo se preselili v sloveniju ispred 20-30 leta i ne o tisti hrvašæini novi al stari hebaji ga jaro

ajt ti kakšnu našu reci:)
 

gr69

Guru
15. dec 2009
11.667
2.704
113
še v SLO - ampak komaj
Citat:
Uporabnik softi pravi:
okovratni dopupak

Tega sem mislil ja.

@patriot - Izvor besede kravata mi je znan (17. stoletje - hrvaški najeti vojaki na francoskem dvoru Hamiltona - ups Lojza XIIItega - "poseben" način vezanja rute - iz besede croata (hrvat) se je potem rodila kravata.
Ampak nisem mislil tega.
Mene je bilo (in še je) smešno kako se je po letu 1991 tako na hrvaškem kot Srbiji pojavil "novorek" - na vse načine so poskušali besede, ki se pojavljajo v obeh jezikih (in bile več ali manj enakovredne) zamenjati s "čistimi" besedami.
In iz tega so se potem rodile gluposti kot:
međunožno guralo (čeprav je meni boljše međunožno porivalo) za bicikel
zrakomlat za helikopter
okovratni dupupak za kravato
mnogostup za stopnice
ipd
Kolikor sem jaz dojel so ljudje s tem izrazili negodovanje na prisiljeno rabo "čistih" besed.
Je pa re, da ne gre enačiti hrvaškega in srbskega jezika - čeprav zelo podobna imate le nekaj razlik.
 

veselilisjak

Sloven´c
22. jul 2007
25.329
356
83
39
A rvati še imajo razpise za nove besede: 2 leti nazaj. ?


Citat:
Je pa re, da ne gre enačiti hrvaškega in srbskega jezika

V času zadnje vojne v Bosni in Hercegovini naj bi v enem kafiču v hrvaškem delu Mostarja v ceniku pisalo:

Kava: 1 Marka; (hrvaško)
Kafa: 2 Marke; (srbsko)
Kahva: 3 Marke. (bošnjaško)

evil.gif
 

ghibli

barbarski, nasilni, objestni motoristični norec
18. sep 2007
2.132
1
38
Citat:
Uporabnik patriot pravi:
A rvati še imajo razpise za nove besede: 2 leti nazaj. ?


Citat:
Je pa re, da ne gre enačiti hrvaškega in srbskega jezika

V času zadnje vojne v Bosni in Hercegovini naj bi v enem kafiču v hrvaškem delu Mostarja v ceniku pisalo:

Kava: 1 Marka; (hrvaško)
Kafa: 2 Marke; (srbsko)
Kahva: 3 Marke. (bošnjaško)

evil.gif

žal res je
frown-1.gif
tudi hrvaška ima svoje toporišiče, ki jih seveda potem nihče pogovorno ne hebe 0,00% sam v medijih in v javni uporabi začneš srečevati besede, ki jih prvič slišiš.

glede tvojega linka za perzijce-hrvate hehehehehehe to je Tuđmanova pogruntavščina. Ta je itak bil bedak ufff.
slišal sem tut bisere od nekaterih slovencev(tahudih) npr. slovenci so starejši narod od ilirov, slovensko pismo rune itn
ma debili in bedaki so povsod okoli tako da krize ne bo
hysterical-1.gif
 

mistique

Guru
16. jun 2009
14.232
2.031
113
Emona / Carnium
Na Hrvaškem imajo Tuporišiæe.
Men je purgerska spika tko kot "mariborščina" pri nas, distrakcija, da potem sploh ne vem, kaj mi je sogovornik hotel povedati. Dalmatinsko, æa si se pinja kad neznaš siæ, mi je bolj všeč.
Pa tisti beograjski nategnjeni E-ji, Presneto, bratE, baki sinE, mi tut ne potegnejo. No ga volim čuti od Nišlija, kako poročuje verenici da æe da joj kupi svetleæu piletinu, pa take fore. A se da sploh pisat tko kot oni govorijo?!
 

Thrivial

Majstr
19. avg 2007
3.746
256
83
Citat:
Uporabnik gr69 pravi:
Kolikor sem jaz dojel so ljudje s tem izrazili negodovanje na prisiljeno rabo "čistih" besed.

Jezik je živa zadeva. Nekaj reform bo ostalo, vseskozi se bodo vrinjali tuji izrazi vodilnega jezika v določenem obdobju (zadnjih par desetletij anglizmi, prej nemcizmi...), kaj se pa izmrcvari tudi iz različnih slengov in žargonov.

V devetdesetih so računalniški mediji kar tekmovali kdo bo izumil več primernih slovenskih besed za prihajajoče izraze povezane z ITjem. Nekako se je ohranila zgoščenka, ostalo je pa afaik več ali manj propadlo.

Sicer pa tak proces ni popolnoma nič novega v svetu. So precej večji narodi delali reforme celotne abecede v še ne tako daljni preteklosti.
smile-1.gif
 

Zanzibar

Majstr
16. sep 2007
1.069
128
63
Citat:
Uporabnik softi pravi:
zrakoplov.

pa še par jih je..če bolj logičnih

Ta je tudi naša; c/p iz SSKJ:

zrakoplov -ova m (o o) naprava za letenje po
zraku: zrakoplov leti; graditi, konstruirati zrakoplove;
pristanek zrakoplova; vožnja z zrakoplovom; baloni,
cepelini, letala, zmaji in drugi zrakoplovi // knjiž. s plinom
napolnjena podolgovata vodljiva naprava, lažja od zraka,
za zračni promet; cepelin: napolniti zrakoplov s plinom;
ogrodje zrakoplova
 

ghibli

barbarski, nasilni, objestni motoristični norec
18. sep 2007
2.132
1
38
Citat:
Uporabnik gr69 pravi:
Kako misliš pisati? Pri Srbih? Tam ni blema - piši kao što govoriš.
evil.gif


Ðon Vajn npr.

kot osnovnošolec sem redno bral časopis ÐUBOKS. Bob Dilan ni bila takšna uganka kot npr Dejvid Buvi. Men je to bilo ful dobr ko sem pogruntal Darkvud, Njujork in ostale stripe iz Gornjega Milanovca za katerega sem bil prepričan da je eno ogromno mesto polno kisoskov s stripi:))) Letos sem ga obiskal in sem bil razočaran hahahahaha
ah nostalgija:)
 

ghibli

barbarski, nasilni, objestni motoristični norec
18. sep 2007
2.132
1
38
Citat:
Uporabnik softi pravi:
nad čem hudiča si bil pa razočaran?

ni bilo polno kioskov s stripi Zagor, Blek Stena, Kapetan Mark...
smile-1.gif