vskae toliko časa se med prevodi po tv pojavi kaka bosanska beseda. in kot da to ni dovolj si izmišljujejo nove besede. recimo danes sem že 2x videl lažirati. ne zaigrati ampak lažirati. pa dezaktivirazi. ne deaktivirati temveč dezaktivirati.
so plače res tako slabe da dobijo najslabše prevejalce? ali so norme tako visoke da delajo avtomatsko na kofeinu in se sploh ne zavejo svojih neumnosti?
so plače res tako slabe da dobijo najslabše prevejalce? ali so norme tako visoke da delajo avtomatsko na kofeinu in se sploh ne zavejo svojih neumnosti?